Calls for papers – Conferences taking place in April 2018

‘with shut eyes, but acute mental vision’: Dream and Literary Creation in Women’s Writings in the 18th and 19th Centuries
Clermont-Ferrand, France, 5-7 April 2018
Deadline for proposals: 30 September 2017

Université Clermont-Auvergne – CELIS

In June 1816, in a house on the shores of Lake Geneva, a young girl of barely 19 had a dream which would turn out to be the source of one of the greatest contemporary myths of modern times. This pivotal dream has remained prominent thanks to the preface that Mary Shelley wrote for the 1831 edition of Frankenstein, in which she describes a vivid, integrally visionary experience: “I saw – with shut eyes, but acute mental vision, – I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together […].” In a lesser-known dream, a year earlier, Shelley brings her premature, unnamed first-born back to life: “Dreamt that my little baby came to life again; that it had only been cold, and that we rubbed it before the fire, and it lived. Awake and find no baby” (19th March 1815).

Dreams in Frankenstein are at the heart of the writing process but they also constitute the diegetic substance of the narrative. Victor’s nightmare, which follows the opening of the Creature’s “dull yellow eye” (Volume I, chapter 4), is difficult to overlook in any critical consideration of the importance of dreams in the novel. To mark the bicentenary of Frankenstein’s publication in 1818, this conference will re-examine the previously-recognised oneiric facets of the novel and develop fresh perspectives on dreams and dreaming in Mary Shelley’s fiction. Proposals with a special focus on those three dreams, as well as on other works by Mary Shelley in which dreams are often premonitory (Valperga, Matilda, “The Dream” for example), are particularly welcome. Discussion may also extend to analyses of day-dreaming which Mary Shelley also refers to in her preface when she distinguishes between her youthful fancies, “all [her] own”, and her fiction, destined to be read by others.

In addition, the oneiric character of Frankenstein is particularly relevant in any reappraisal of the textuality of dreams and their link to women’s creativity and creation as a whole. Accounts of real dreams in diaries and letters may interrogate the paradox of the invasion of Self by a radically Other force (“My imagination, unbidden, possessed and guided me”, wrote Mary Shelley), when the passive dreamer turns into a waking creative subject. Ontological alterity may be considered as being located at the core of such processes. Is there a specifically female understanding or expression of this encounter with the Other within? Literary dreams, whose putative oneiric nature needs further clarification, oscillate between narrative dexterity and the expression of possibly subconscious scenarios. How significant is a character’s dream? Is it radically inconsistent and heterogeneous? We therefore also invite papers on these, and other, connections between dream and fiction in novels written by Shelley and other female novelists.

Thus, the central issue of authorial intention in novels (or in poetry or plays if relevant), published from the end of the 17th century to the late 19th century, is the line of enquiry which this conference hopes to pursue. How is Mary Shelley’s creative outlook and experience mirrored in the writing of her contemporaries’ (Frances Burney’s or Ann Radcliffe’s for example), or in that of female authors who came before or after her (Jane Barker and the Brontë sisters for example)? Approaches developed by Margaret Anne Doody (“Deserts, Ruins and Troubled Waters: Female Dreams in Fiction and the Development of the Gothic Novel”, 1977), Ronald Thomas (Dreams of Authority, 1990, on the Gothic and nineteenth-century novels) or Julia Epstein on Burney (The Iron Pen, 1989) may be particularly pertinent here.

Papers may be given in English (preferably) or in French.
Please send your proposals to Isabelle Hervouet-Farrar and Anne Rouhette at before 30th September 2017.

Scientific committee:
Caroline Bertonèche, Université de Grenoble
Lilla Maria Crisafulli, University of Bologna
Isabelle Hervouet-Farrar, Université Clermont-Auvergne
Anne Rouhette, Université Clermont-Auvergne
Victor Sage, University of East Anglia
Jean Viviès, Université d’Aix-Marseille

(posted 23 March 2017)

Samuel Beckett: Literature and Translation
Faculty of Letters, University of Extremadura, Cáceres, Spain, 12-13 April 2018
Deadline for proposals: 30 September 2017

Samuel Beckett’s importance for both Irish and Universal literature is unquestionable. He has actually reached the level of cultural icon in recent years. Beckett’s international recognition was established with Waiting for Godot (1953), a work originally written in French which he immediately rendered into English, a pattern he would repeatedly use all through the rest of his life. In fact, he translated into French most of the works he wrote in English, becoming the most important 20th-century bilingual writer. Bilingualism in Beckett could be said to have reached aesthetic status: when Beckett seemed to “fail again” without being able to advance any more, bilingualism offered him the possibility to progress. As a matter of fact, writing in another language seemed the only possible way to further develop for a type of literature that was self locked up. As a result of this process, by the end of his life, as Sinead Mooney points out, Beckett had created an unstable and complex canon in which, from the end of World War II onwards, the difference between original and translation becomes more difficult to ascertain. Beckett was conscious of the enormous importance bilingualism and self-translation had in his literary production and he is known to have helped many translators of his works, showing a keen interest in the way in which his novels and plays were translated into other languages.

However, despite the international recognition provided by the 1969 Nobel Prize in Literature, unfortunately his works still remain somewhat unknown in Spain. The aim of this conference is to analyse Beckett’s presence in the Spanish cultural life during the last sixty years with special attention to the Spanish renditions of his works. Although almost all his novels, dramatic works and prose and poetic texts have been translated into Spanish, the quality of those versions greatly varies. Apart from that, many of Beckett’s emblematic texts are now out of print and others are found in very limited editions. This conference intends to provide a forum for debate about the translations of Beckett’s works into Spanish, so that the conclusions of the studies presented here may contribute to future research and to promote a better reception of his works.

For the International Conference “Samuel Beckett: Literature and Translation”, interdisciplinary proposals, either in Spanish, French or English, on the following topics (but not exclusively) are welcome:

  • Samuel Beckett and bilingualism in his works
  • Translations of Samuel Beckett’s works into Spanish and other peninsular languages: An analysis of particular cases and state of the art
  • Samuel Beckett’s reception in Spain
  • Censorship of Samuel Beckett’s works in Spain
  • Beckett and self-translation into English and French
  • Critical trends in the interpretation of Samuel Beckett’s works
  • Samuel Beckett’s philosophical thought
  • Beckett’s exploration of other artistic forms
  • An analysis of Samuel Beckett’s works

Proposals should be sent by e-mail to the following address:, before 30th September 2017, and should include:

  • Title
  • Participant’s name, institutional affiliation and e-mail address
  • 200-300-word abstract

The Scientific Committee will evaluate the proposals and a final decision will be notified during November, 2017 in order to proceed with the process of registration.

Plenary Speakers:
Alan Graham (University College Dublin, Ireland)
Nadia Louar (University of Wisconsin, USA)
José Francisco Fernández (Universidad de Almería)

Organized by
-Universidad de Extremadura, Cáceres. Facultad de Filosofía y Letras.
-Proyecto I+D FFI2016-76477-P (MINECO y AEI/FEDER)

Conference Chair:
Bernardo Santano Moreno (Universidad de Extremadura)

Organizing Committee:
Carolina Amador Moreno (Universidad de Extremadura)
Lourdes Carriedo López (Universidad Complutense de Madrid)
Nuria Fernández Quesada (Universidad Pablo de Olavide)
José Francisco Fernández Sánchez (Universidad de Almería)
María Carmen Galván Malagón (Universidad de Extremadura)
María Carmen Galván Malagón (Universidad de Extremadura)
Luis Girón Echevarría (Universidad de Extremadura)
Noelia Plaza Fernández (Universidad de Extremadura)
Olvido Soria Pequeno (Universidad de Extremadura)
Diana Villanueva Romero (Universidad de Extremadura)

Scientific Committee:
Antonio Andrés Ballesteros González (UNED)
María José Carrera de la Red (Universidad de Valladolid)
Lourdes Carriedo López (Universidad Complutense de Madrid)
Nuria Fernández Quesada (Universidad Pablo de Olavide)
Alan Friedman (University of Texas at Austin)
José Ángel García Landa (Universidad de Zaragoza)
Karine Germoni (Université Paris-Sorbonne)
María Jesús López Sánchez-Vizcaíno (Universidad de Córdoba)
François Noudelmann (Université Paris 8)
Bernardo Santano Moreno (Universidad de Extremadura)
Pascale Sardin (Université Bordeaux Montaigne, France)
Dirk Van Hulle (Universitet Anwerpen, Belgium)
Feargal Whelan (UCD, Ireland)

(posted 1 June 2017)

12th International IDEA Conference: Studies in English
Akdeniz University, Turkey, 18-20 April 2018
Deadline for proposals: 30 November 2017

The Conference will be jointly hosted by
Akdeniz University’s Department of English Language & Literature
English Language & Literature Research Association of Turkey (IDEA).

The Conference will address topics from the fields of

  • English Literature
  • British and Cultural Comparative Studies
  • Translation Studies
  • Linguistics and ELT

Abstracts for proposed papers (maximum 250 words and 5-6 keywords) should be submitted to:
Please include your name, affiliation, email address and a brief biography.
Deadline for proposals is November 30, 2017

For enquiries, please contact Asst. Prof. Dr. Orkun Kocabıyık,     Akdeniz University, Faculty of Letters, Department of English Language and Literature, Konyaalti, Antalya/Turkey

(posted 19 July 2017)