{"id":3096,"date":"2021-01-31T10:08:57","date_gmt":"2021-01-31T09:08:57","guid":{"rendered":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/?p=3096"},"modified":"2021-09-02T14:56:03","modified_gmt":"2021-09-02T12:56:03","slug":"cfp-for-the-summer-2021-issue-of-the-esse-messenger","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/blog\/cfp-for-the-summer-2021-issue-of-the-esse-messenger\/","title":{"rendered":"CFP for the Summer 2021 issue of the ESSE Messenger"},"content":{"rendered":"<h2>Theme: LANGUAGE CHANGE: DIACHRONIC AND SYNCHRONIC APPROACHES<\/h2>\n<h3>Deadline: 30 June 2021<\/h3>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-3110 size-medium\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/02\/30-1-S2021-poster-3.jpg?resize=225%2C300&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"225\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/02\/30-1-S2021-poster-3-scaled.jpg?resize=225%2C300&amp;ssl=1 225w, https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/02\/30-1-S2021-poster-3-scaled.jpg?resize=768%2C1024&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/02\/30-1-S2021-poster-3-scaled.jpg?resize=1152%2C1536&amp;ssl=1 1152w, https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/02\/30-1-S2021-poster-3-scaled.jpg?resize=1536%2C2048&amp;ssl=1 1536w, https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/02\/30-1-S2021-poster-3-scaled.jpg?w=1920&amp;ssl=1 1920w, https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/02\/30-1-S2021-poster-3-scaled.jpg?w=1280&amp;ssl=1 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 225px) 100vw, 225px\" \/><\/p>\n<p>Change in languages over time seems to be an inevitable constant. All languages have undergone and, if not dead, are undergoing change. As Ferdinand de Saussure put it more than a century ago, \u201cthe linguistic river never stops flowing\u201d (<em>Course in General Linguistics<\/em>, 1916). The English language has been no exception and topics addressing linguistic change have been\u2014and continue to be\u2014widely discussed from different areas or branches of linguistics, such as generative, historical, variationist or corpus linguistics. There is, however, much that still needs to be investigated.<\/p>\n<p>The journal welcomes contributions that are qualitative and critical, and whose focus resides in the field of language change and variation in English. This may include state-of-the-art research on areas of linguistics across theoretical frameworks along with studies that approach language from both a diachronic and\/or synchronic perspective.<\/p>\n<p>A suggested, albeit not prescriptive, list of themes includes:<\/p>\n<ul>\n<li>Factors leading to language change.<\/li>\n<li>Methods and tools for language change.<\/li>\n<li>Spread of change.<\/li>\n<li>Patterns of variation and change.<\/li>\n<li>Types of variation (phonological, morpho-syntactic, lexical, semantic, etc.).<\/li>\n<li>Texts and corpora for the study of language change.<\/li>\n<li>World Englishes.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Theme: LANGUAGE CHANGE: DIACHRONIC AND SYNCHRONIC APPROACHES Deadline: 30 June 2021 Change in languages over time seems to be an inevitable constant. All languages have undergone and, if not dead, are undergoing change. As Ferdinand de Saussure put it more than a century ago, \u201cthe linguistic river never stops flowing\u201d (Course in General Linguistics, 1916). [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_crdt_document":"","ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[],"class_list":["post-3096","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-esse-messenger-cfps"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3096","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3096"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3096\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3160,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3096\/revisions\/3160"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3096"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3096"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3096"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}