{"id":1658,"date":"2017-02-10T11:26:14","date_gmt":"2017-02-10T10:26:14","guid":{"rendered":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/?p=1658"},"modified":"2017-02-11T15:35:07","modified_gmt":"2017-02-11T14:35:07","slug":"published-book-annie-ramel-the-madder-stain-a-psychoanalytic-reading-of-thomas-hardy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/blog\/published-book-annie-ramel-the-madder-stain-a-psychoanalytic-reading-of-thomas-hardy\/","title":{"rendered":"Book Announcement &#8211; Annie Ramel, The Madder Stain: A Psychoanalytic Reading of Thomas Hardy"},"content":{"rendered":"<h1>Annie Ramel, <em>The Madder Stain: A Psychoanalytic Reading of Thomas Hardy<\/em><\/h1>\n<h2>Amsterdam: Brill Rodopi, June 2015<\/h2>\n<p><strong>ISBN13: 9789004293403<\/strong><br \/>\n<strong>E-ISBN: 9789004296626 (e-book)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/blog\/published-book-annie-ramel-the-madder-stain-a-psychoanalytic-reading-of-thomas-hardy\/annie-ramel-madder-stain\/\" rel=\"attachment wp-att-1659\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-1659\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2017\/02\/Annie-Ramel-Madder-Stain.jpg?resize=172%2C261&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"172\" height=\"261\" \/><\/a>The \u201cmadder stain\u201d imprinted on Tess d\u2019Urberville\u2019s arm is part of a motif which runs through Hardy\u2019s fiction. Similar to Barthes\u2019s <em>punctum<\/em> shooting out of the <em>studium<\/em>, the stain is a place where the Real erupts, a blind spot that eludes interpretation. In the diegesis of the tragic novels, it is a surplus object whose intrusion disrupts reality and spells disaster. This book attempts to approach that unknowable kernel of <em>jouissance<\/em> by using Lacan\u2019s concepts of object-gaze and object-voice\u2014sometimes revisited by \u017di\u017eek.<\/p>\n<p>The stain has a vocal quality: it is silence audible. In a world where sound cannot reverberate for lack of a structural void, voice is by necessity muted, stuck in the throat. Hence the peculiar quality of Tess\u2019s voice, a silent feminine cry that has retained something of the lost vocal object. The sound of silence is what Hardy\u2019s poetic prose allows us to hear.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Annie Ramel, The Madder Stain: A Psychoanalytic Reading of Thomas Hardy Amsterdam: Brill Rodopi, June 2015 ISBN13: 9789004293403 E-ISBN: 9789004296626 (e-book)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 The \u201cmadder stain\u201d imprinted on Tess d\u2019Urberville\u2019s arm is part of a motif which runs through Hardy\u2019s fiction. Similar to Barthes\u2019s punctum shooting out of the studium, the stain is a place where the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_crdt_document":"","ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-1658","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-new-books"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1658","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1658"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1658\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1684,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1658\/revisions\/1684"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1658"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1658"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1658"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}