{"id":808,"date":"2016-01-09T16:45:59","date_gmt":"2016-01-09T15:45:59","guid":{"rendered":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/?page_id=808"},"modified":"2016-01-09T16:47:12","modified_gmt":"2016-01-09T15:47:12","slug":"issue-xii1-spring-2003","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/back-issues-1990-2005\/issue-xii1-spring-2003\/","title":{"rendered":"Issue XII\/1 &#8211; Spring 2003"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/mes121.jpg?ssl=1\" rel=\"attachment wp-att-809\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-809\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/essenglish.org\/messenger\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/mes121.jpg?resize=206%2C300&#038;ssl=1\" alt=\"mes121\" width=\"206\" height=\"300\" \/><\/a><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"3\">\n<p><small>Cover : &#8216;When that April with his shoures soote&#8230;&#8221;; opening of the general prologue from Alexander Shurbanov&#8217;s Bulgarian translation of The Canterbury Tales.<\/small><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div><b><span style=\"font-size: xx-small\">Contents<\/span><\/b><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ESSE Matters<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>The President\u2019s Column<\/div>\n<\/td>\n<td>Adolphe Haberer<\/td>\n<td width=\"10%\">2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>ESSE Bursaries for 2003<\/div>\n<\/td>\n<td><\/td>\n<td>3<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>The Secretary\u2019s Column: Terraee (In)cognitae<\/div>\n<\/td>\n<td>Hortensia P\u00e2rlog<\/td>\n<td>4<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>EJES Seven Years On<\/div>\n<\/td>\n<td>The Editors<\/td>\n<td>5<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Translating<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Translation: A Mission?<\/div>\n<\/td>\n<td>Alexander Shurbanov<\/td>\n<td>7<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Translating the English Classics<\/div>\n<\/td>\n<td>Fernando Galv\u00e1n<\/td>\n<td>11<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Translation and the Space of History<\/div>\n<\/td>\n<td>Jo\u00e3o Ferreira Duarte<\/td>\n<td>16<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Relations<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>The English Channel: Romantic Insularities<\/div>\n<\/td>\n<td>Dominic Rainsford<\/td>\n<td>21<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Women Travellers and Modern Tourism<\/div>\n<\/td>\n<td>Efterpi Mitsi<\/td>\n<td>25<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Comparative Literature<\/div>\n<\/td>\n<td>Ljiljana Ina Gjurgjan<\/td>\n<td>30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ethics and Aesthetics<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Ethics, Otherness, and Literary Form<\/div>\n<\/td>\n<td>Derek Attridge<\/td>\n<td>33<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Ethical Dimensions in Historiographic Metafiction<\/div>\n<\/td>\n<td>Christina Kotte<\/td>\n<td>39<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td>\n<div>Revaluations: A New Aestheticism?<\/div>\n<\/td>\n<td>John J. Joughin &amp; Simon Malpas<\/td>\n<td>42<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Articles<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Sport Literature: The Ball in the Academic Court<\/div>\n<\/td>\n<td>Julian D\u2019Arcy<\/td>\n<td>47<\/td>\n<\/tr>\n<tr valign=\"top\">\n<td>\n<div>Law and the Politics of Johnson\u2019s Dictionary<\/div>\n<\/td>\n<td>John Stone<\/td>\n<td>54<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Rejoinders<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>English as a Lingua Franca<\/div>\n<\/td>\n<td>Ian MacKenzie<\/td>\n<td>59<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>In Defence of Rules<\/div>\n<\/td>\n<td>Philip Carr<\/td>\n<td>62<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>English Grammar<\/div>\n<\/td>\n<td>Rodney Huddleston &amp; Geoffrey K. Pullum<\/td>\n<td>65<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Centres &amp; Projects<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Literary Encounters between the UK and Hungary<\/div>\n<\/td>\n<td>Robert Eagleston et al.<\/td>\n<td>69<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Australian Studies Centre, Barcelona<\/div>\n<\/td>\n<td>Susan Ballyn<\/td>\n<td>71<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>ISHLL<\/div>\n<\/td>\n<td>Julie Coleman<\/td>\n<td>72<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>TABB<\/div>\n<\/td>\n<td>Claudia Sternberg<\/td>\n<td>73<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>The Restoration Comedy Project<\/div>\n<\/td>\n<td>Manuel J. G\u00f3mez-Lara<\/td>\n<td>73<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Reports<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>ENBAS at ESSE 6<\/div>\n<\/td>\n<td>Fran\u00e7ois Poirier &amp; Slavka Tomascikova<\/td>\n<td>75<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Reviewing Postmodernism at ESSE 6<\/div>\n<\/td>\n<td>Klaus Stierstorfer<\/td>\n<td>78<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Review<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>East European Shakespeares<\/div>\n<\/td>\n<td>J. Lawrence Guntner<\/td>\n<td>83<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Listings<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Conference Announcements<\/div>\n<\/td>\n<td><\/td>\n<td>87<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>Journals<\/div>\n<\/td>\n<td><\/td>\n<td>93<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div>ESSE Board Members<\/div>\n<\/td>\n<td><\/td>\n<td>96<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cover : &#8216;When that April with his shoures soote&#8230;&#8221;; opening of the general prologue from Alexander Shurbanov&#8217;s Bulgarian translation of The Canterbury Tales. &nbsp; Contents ESSE Matters The President\u2019s Column Adolphe Haberer 2 ESSE Bursaries for 2003 3 The Secretary\u2019s Column: Terraee (In)cognitae Hortensia P\u00e2rlog 4 EJES Seven Years On The Editors 5 Translating Translation: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":745,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_crdt_document":"","ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-808","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/808","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=808"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/808\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":811,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/808\/revisions\/811"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/745"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/essenglish.org\/messenger\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}